Comparative list of translations in Shadow Hearts.
Characters[]
Character Names
|
Kanji
|
Romaji
|
Literal
|
Official
|
ウルムナフ・"ウル"・ボルテ・ヒュウガ
|
Urumunafu " Uru" Borute Hyūga
|
Urmanov "Ur" Volte Hyuga
|
Yuri Volte Hyuga
|
アリス・エリオット
|
Arisu Eriotto
|
Alice Eliot
|
Alice Elliot
|
劉 朱震 (りゅう しゅしん)
|
Liú Zhūzhèn (Ryū shushin)
|
Liu Zhuzhen
|
Li Zhuzhen
|
マルガリータ・G・ツェル
|
Marugarīta G Tsueru
|
Margarete G Zell
|
Margarete Gertrude Zelle
|
キース・ヴァレンティーナ
|
Kīsu Vuarentīna
|
Keith Valentine
|
Keith Valentine
|
ハリー・プランケット
|
Harī Puranketto
|
Harry Plunkett
|
Halley Brankett
|
アルバート・サイモン枢機卿
|
Arubāto Saimon sūkikyō
|
Cardinal Albert Simon
|
Cardinal Albert Simon
|
キツネ面
|
Kitsune-men
|
Fox Face
|
Fox Face
|
梅元 (ばいげん)
|
Méiyuán (Bai gen)
|
Baigen
|
Wanderer Meiyuan
|
中佐・ 川島 よし子(かわしま よしこ)
|
Chūsa ・Kawashima Yoshiko
|
Lt. Col. Yoshiko Kawashima
|
Lt. Col. Yoshiko Kawashima
|
徳壊 (とくかい)
|
Déhuài (Tokukai)
|
Dehuai
|
Dehuai
|
チビすけちゃん
|
Chibisuke-chan
|
Tiny-chan
|
Puppy
|
アンヌ・ヒュウガ
|
Annu Hyūga
|
Anne Hygua
|
Anne
|
日向 甚八郎(ひゅうが・じんぱちろう)
|
Hyūga Jinpachirō
|
Jinpachiro Hyuga
|
Ben Hyuga
|
海ババ
|
Umi baba
|
Sea Mother
|
Sea Mother
|
麗々(れいれい)
|
Reirei
|
Li Li
|
Li Li
|
軍曹・加藤 政二
|
Gunsō Katō Seiji
|
Sergeant Seiji Kato
|
Sergeant Seiji Kato
|
九龍城砦の舞鬼
|
Wǔguǐ (Kyūryūjōsai no Maiki)
|
Wugui of Kowloon
|
Wugui of Kowloon
|
陣大人
|
Zhèn dàrén (Jin otona)
|
Zhongyun Zhen
|
Zhongyun Zhen
|
助谷 祐之助(すけたに すけのすけ)
|
Sukedani yūnosuke
|
Yunosuke Suketani
|
Lieutenant Ken Suketani
|
秋華
|
Qiū huā (Shūka)
|
Qiuhua
|
Qiuhua
|
小方師(しょうほうし)
|
Ogata-shi (Shou hōshi)
|
Little Master Xiaofang
|
Master Xiaofang
|
西法師(さいほうし)
|
Nishi hōshi (sai hōshi)
|
Master Xifa
|
Master Xifa
|
朽木 薫(くつぎ かおる)
|
Kutsuki Kaoru (ku tsugi Kaoru)
|
Kaoru Kutsuki
|
Major Kaoru Kutsugi
|
テリー
|
Terī
|
Terry
|
Terry
|
ミシェル
|
Misheru
|
Michelle
|
Michelle
|
ニーナ
|
Nīna
|
Nina
|
Nina
|
ケビン
|
Kebin
|
Kevin
|
Kevin
|
幻妖のオルガ
|
Gen'yō no oruga
|
Ghost-Spirit Olga
|
Arcane Olga
|
ハンス・ドイル神父
|
Hansu Doiru shinpu
|
Father Hans Doyle
|
Father Hans Doyle
|
ジョシュア
|
Joshua
|
Joshua
|
Joshua
|
クリス
|
Kurisu
|
Chris
|
Chris
|
シャロン
|
Sharon
|
Sharon
|
Sharon
|
ジャック
|
Jakku
|
Jack
|
Dr Jack
|
ローザン子爵
|
Rōzan shishaku
|
Viscount Rausan
|
Viscount Rausan
|
クーデルカ・イアサント
|
Kūderuka iasanto
|
Koudelka Iasant
|
Koudelka Iasant
|
モーリス・エリオット神父
|
Mōrisu eriotto shinpu
|
Father Maurice Eliot
|
Father Maurice Elliot
|
ロジャー・ベーコン
|
Rojā bēkon
|
Roger Bacon
|
Roger Bacon
|
Locations[]
Location Translations
|
Kanji
|
Romaji
|
Literal
|
Official
|
大陸特急
|
Tairiku tokkyū
|
Continental Express
|
Continental Express
|
平原
|
Heigen
|
Plains
|
Plains
|
朝陽村
|
Asahi-mura
|
Zhaoyang Village
|
Zhaoyang Village
|
奉天
|
Hōten
|
Fengtian
|
Fengtian
|
地下水路
|
Chika suiro
|
Underground Waterway
|
Sewers
|
大連.
|
Dairen
|
Dalian
|
Dalian
|
密航船
|
Mikkō-sen
|
Stowaway Ship
|
Smuggler's Ship
|
上海
|
Shanhai
|
Shanghai
|
Shanghai
|
寺院廃墟
|
Jiin haikyo
|
Temple Ruins
|
Temple Ruins
|
九龍城砦
|
Kyūryūjōsai
|
Kowloon City
|
Kowloon
|
傀骸塔
|
Kai Mukuro-tō
|
Pagoda Tower
|
Kuihai Tower
|
プラハ.
|
Puraha
|
Prague
|
Prague
|
ビストリッツ
|
Bisutorittsu
|
Bistritz
|
Bistritz
|
蒼き城
|
Aoki shiro
|
Blue Castle
|
Blue Castle
|
ルアン
|
Ruan
|
Rouen
|
Rouen
|
ロンドン
|
Rondon
|
London
|
London
|
孤児院
|
Minashigo-in
|
Orphanage
|
Orphanage
|
カリオス精神病院
|
Kariosu seishin byōin
|
Calios Mental Hospital
|
Calios Mental Hospital
|
ネメトン修道院跡地
|
Nemeton shūdōin atochi
|
Nemeton Monastery Site
|
Nemeton Monastery
|
ネメトン修道院地下
|
Nemeton shūdōin chika
|
Nemeton Monastery Underground
|
Nemeton Underground
|
浮遊城ネアメート
|
Fuyū-jō neamēto
|
Floating Castle Neameto
|
Neameto Float
|
Items[]
Item Translations
|
Kanji
|
Romaji
|
Literal
|
Official
|
メディリーフ
|
Medirīfu
|
Medi Leaf
|
Thera Leaf
|
メディシード
|
Medishīdo
|
Medi Seed
|
Thera Seed
|
メディリゾーム
|
Medirizōmu
|
Medi Rhizome
|
Thera Root
|
メディリファイン
|
Medirifain
|
Refined Medi
|
Thera Extract
|
マナリーフ
|
Manarīfu
|
Mana Leaf
|
Mana Leaf
|
マナシード
|
Manashīdo
|
Mana Seed
|
Mana Seed
|
マナリゾーム
|
Manarizōmu
|
Mana Rhizome
|
Mana Root
|
マナリファイン
|
Manarifain
|
Refined Mana
|
Mana Extract
|
ピュアリーフ
|
Pyuarīfu
|
Pure Leaf
|
Pure Leaf
|
ピュアシード
|
Pyuashīdo
|
Pure Seed
|
Pure Seed
|
ピュアリゾーム
|
Pyuarizōmu
|
Pure Rhizome
|
Pure Root
|
ピュアリファイン
|
Pyuarifain
|
Refined Pure
|
Pure Extract
|
精霊の祝福
|
Seirei no shukufuku
|
Spirit's Blessing
|
Soul Benediction
|
霊獣の尾
|
Reijū no o
|
Tail of the Sacred Beast
|
Phoenix Tail
|
ダフネの果実
|
Dafune no kajitsu
|
Fruit of Daphne
|
Daphne Fruit
|
テント
|
Tento
|
Tent
|
Tent
|
幸運の護符
|
Kōun no gofu
|
Amulet of Good Fortune
|
Talisman of Luck
|
慈愛の護符
|
Jiai no gofu
|
Amulet of Mercy
|
Talisman of Mercy
|
叡知の護符
|
Eichi no gofu
|
Amulet of Wisdom
|
Talisman of Wisdom
|
浄化の護符
|
Jōka no gofu
|
Amulet of Purification
|
Talisman of Purity
|
全能の聖護符
|
Zen'nō no hijiri gofu
|
Sacred Amulet of Omnipotence
|
Talisman of Power
|
人魚の涙
|
Ningyo no namida
|
Mermaid's Tears
|
Mermaid's Tears
|
聖母の微笑み
|
Seibo no hohoemi
|
Our Lady of the Smile
|
Holy Mother Bust
|
天使の羽
|
Tenshi no hane
|
Angel's Wing
|
Angel's Feather
|
妖精の溜息
|
Yōsei no tameiki
|
Sigh of the Faeries
|
Faerie's Sigh
|
子鬼の牙
|
Kooni no kiba
|
Demon-Child's Fangs
|
Imp's Fang
|
薬師のお茶
|
Kusushi no ocha
|
Pharmacist' Tea
|
Tea of the Healer
|
賢者の妙薬
|
Kenja no myōyaku
|
Medicine of the Wiseman
|
Tea of the Sage
|
聖者の秘薬
|
Seija no hiyaku
|
Saint's Nostrum
|
Tea of the Holy One
|
ユグドラシルの実
|
Yugudorashiru no jitsu
|
Fruit of Yggdrasil
|
Fruit of Yggdrasil
|
魔女のスープ
|
Majo no sūpu
|
Witch's Soup
|
Witch's Broth
|
僧侶のワイン
|
Sōryo no wain
|
Monk's Wine
|
Priest's Wine
|
錬金術師の蒸留水
|
Renkinjutsu-shi no jōryū mizu
|
Distilled Water of the Alchemist
|
Alchemist's Water
|
ウロボロスの眼
|
Uroborosu no me
|
Eye/s of Ouroboros
|
Eye of Ouroboros
|
青銅の矢尻
|
Seidō no yajiri
|
Bronze Arrowhead
|
Bronze Arrowhead
|
青銅の小刀
|
Seidō no kogatana
|
Bronze Dagger
|
Bronxe Dagger
|
銀の砂時計
|
Gin no sunadokei
|
Silver Hourglass
|
Silver Hourglass
|
金の砂時計
|
Kin no sunadokei
|
Golden Hourglass
|
Gold Hourglass
|
白虎の髭
|
Byakko no hige
|
White Tiger's Whiskers
|
White Tiger Hair
|
青龍の角
|
Seiryū no tsuno
|
Blue Dragon's Horn
|
Blue Dragon Horn
|
玄武の牙
|
Genbu no kiba
|
Genbu's Fang
|
Black Tortoise Fang
|
朱雀の爪
|
Suzaku no tsume
|
Suzaka's Claw
|
Red Phoenix Talon
|
星のつばめ
|
Hoshi no tsuba-me
|
Swallow of the Star
|
Star Swallow
|
月のつばめ
|
Tsuki no tsuba-me
|
Swallow of the Moon
|
Moon Swallow
|
キリンのウロコ
|
Kirin no uroko
|
Kirin's Scales
|
Kirin Scale
|
猿の手
|
Saru no te
|
Monkey's Paw
|
Monkey Paw
|
銀の腕
|
Gin no ude
|
Silver Arm
|
Silver Hand
|
成功の鍵
|
Seikō no kagi
|
Key to Success
|
Key to Success
|
第三の鍵
|
Dai san no kagi
|
Third Key
|
Third Key
|
第五の鍵
|
Dai go no kagi
|
Fifth Key
|
Fifth Key
|
第七の鍵
|
Dai nana no kagi
|
Seventh Key
|
Seventh Key
|
カエサルダイス
|
Kaesarudaisu
|
Caesar Dice
|
Dice of Caesar
|
命の刻印
|
Inochi no kokuin
|
Seal of Life
|
Seal of Life
|
霊の刻印
|
Rei no kokuin
|
Seal of Spirit
|
Seal of Aura
|
魂の刻印
|
Tamashī no kokuin
|
Seal of Soul
|
Seal of the Soul
|
力の刻印
|
Chikara no kokuin
|
Seal of Power
|
Seal of Strength
|
体の刻印
|
Karada no kokuin
|
Seal of Body
|
Seal of Vitality
|
動の刻印
|
Dō no kokuin
|
Seal of Motion
|
Seal of Speed
|
知の刻印
|
Chi no kokuin
|
Seal of Knowledge
|
Seal of Wisdom
|
心の刻印
|
Kokoro no kokuin
|
Seal of Heart
|
Seal of Force
|
運の刻印
|
Un no kokuin
|
Seal of Luck
|
Seal of Luck
|
福引券
|
Fukubiki-ken
|
Lottery Ticket
|
Lottery Ticket
|
ティッシュ
|
Tisshu
|
Tissue
|
Tissue
|
Weapons[]
Weapon Translations
|
Kanji
|
Romaji
|
Literal
|
Official
|
レザーグローブ
|
Rezāgurōbu
|
Leather Gloves
|
Leather Gloves
|
角手
|
Kakute
|
Kakute
|
Knuckle Blade
|
鉄甲釣
|
Tetsukabuto tsuri
|
Iron Armblade
|
Steel Claw
|
峨眉刺
|
Éméicì
|
Emeici
|
Hand Needle
|
ブラスナックル
|
Burasunakkuru
|
Brass Knuckles
|
Brass Knuckles
|
シルバーファング
|
Shirubāfangu
|
Silver Fang
|
Silver Talon
|
銀狼の牙
|
Gin ōkami no kiba
|
Fangs of the Silver wolf
|
Silver Wolf Fang
|
鵺の爪
|
Nue no tsume
|
Nue Claws
|
Nightbird Claw
|
スモールバイブル
|
Sumōrubaiburu
|
Small Bible
|
Small Bible
|
流星の聖書
|
Ryūsei no seisho
|
Meteor Bible
|
Tome of the Shooting Star
|
月の聖書
|
Tsuki no seisho
|
Moon Bible
|
Tome of the Moon
|
太陽の聖書
|
Taiyō no seisho
|
Sun Bible
|
Tome of the Sun
|
エヴァーバイブル
|
Evu~ābaiburu
|
Ever-Bible
|
Ever-Bible
|
グランドバイブル
|
Gurandobaiburu
|
Grand Bible
|
Grand Bible
|
血まみれの聖書
|
Chimamire no seisho
|
Bloodstained Bible
|
Holy Book of the Martyrs
|
人皮の聖書
|
Hito kawa no seisho
|
Bible of Human Skin
|
Holy Book of Flesh
|
かしの杖
|
Kashi no tsue
|
Oak Cane
|
Oak Staff
|
六角杖
|
Rokkaku tsue
|
Hexagonal Staff
|
Hexagonal Staff
|
金剛杖
|
Kongō tsue
|
Adamant Cane
|
Pilgrim's Staff
|
修験者の杖
|
Shugenja no tsue
|
Mountain Ascetic's Staff
|
Hermit's Staff
|
陰陽の杖
|
Onmyō no tsue
|
Yin and Yang staff
|
Oracle's Staff
|
四方神の杖
|
Yomo-shin no tsue
|
Staff of the Four Gods
|
Four Gods' Staff
|
導師の杖
|
Dōshi no tsue
|
Guru's staff
|
Sage Staff
|
蓬莱山の杖
|
Hōraisan no tsue
|
Mount Penglai Staff
|
Holy Peak Staff
|
ミニマウザー
|
Minimauzā
|
Mini-Mauser
|
Mini-Mauser
|
九四式
|
Kutoshi
|
Type Ninety-Four
|
Type 94 Pistol
|
南部式
|
Nanbu-shiki
|
Nanbu Pistol
|
Nanbu Pistol
|
ゼルエル
|
Zerueru
|
Zeruel
|
Zeruel
|
ドレイズ
|
Doreizu
|
Dreyse
|
Draze
|
12ゲージ
|
12 Gēji
|
12 Guage
|
12 Guage
|
試作型マウザー
|
Shisaku-gata mauzā
|
Prototype Mauser
|
Mauser Prototype
|
10ゲージ
|
10 Gēji
|
10 Guage
|
10 Guage
|
古いレイピア
|
Furui reipia
|
Old Rapier
|
Antique Rapier
|
貴族のエストック
|
Kizoku no esutokku
|
Aristocrat's Estoc
|
Royal Estoc
|
銀の新月刀
|
Gin no shingetsutō
|
Sword of the New Silver Moon
|
Silver Crescent Sword
|
狂戦士の剣
|
Bāsākā no ken
|
Berserker Sword
|
Sword of the Berserker
|
呪殺剣ジル
|
Jusatsu ken Jiru
|
Cursed Slaying Sword, Gilles ♦
|
Deathblade, Jiru
|
刑士の長剣
|
Kei-shi no chōken
|
Criminal's Long Sword
|
Executioner's Sword
|
吸血刀ヴラドス
|
Kyūketsu-gatana vuradosu
|
Bloodsucking Sword, Vlados ♠
|
Vampire-blade, Blodauth
|
魔剣ティルビング
|
Maken tirubingu
|
Devil-Blade, Tyrving
|
Demon Sword, Tyrving
|
スリングショット
|
Suringushotto
|
Slingshot
|
Slingshot
|
かしのパチンコ
|
Kashi no pachinko
|
Oak slingshot
|
Oak Slingshot
|
月桂樹のパチンコ
|
Gekkeiju no pachinko
|
Laurel Slingshot
|
Laruel Slingshot
|
改造パチンコ
|
Tetsu no pachinko
|
Steel Slingshot
|
Steel Slingshot
|
鉄のパチンコ
|
Kaizō pachinko
|
Reworked Slingshot
|
Improved Slingshot
|
超合金パチンコ
|
Chō gōkin pachinko
|
Super alloy slingshot
|
High Alloy Slingshot
|
ねじ式パチンコ
|
Neji-shiki pachinko
|
Crank Slingshot
|
Crank Slingshot
|
ボトルスナイプ
|
Botorusunaipu
|
Bolt Snipe†
|
Volt Snipe
|
♦ Perhaps a reference to Gilles de Rais.
♠ Perhaps a reference to Vlad the Impaler.
† Ambiguous Romanisation.
Armour[]
Armour Translations
|
Kanji
|
Romaji
|
Literal
|
Official
|
木綿のシャツ
|
Momen no shatsu
|
Cotton Shirt
|
Cotton Shirt
|
革のベスト
|
Kawa no besuto
|
Leather Vest
|
Leather Vest
|
リベットハーネス
|
Ribettohānesu
|
Rivet Harness
|
Studded Harness
|
チェインベスト
|
Cheinbesuto
|
Chain Vest
|
Chainmail Vest
|
紅のライダース
|
Kurenai no raidāsu
|
Red Riders' (Jacket)
|
Red Leather Jacket
|
漆黒の霊衣
|
Shikkoku no reii
|
Pitch-black Hell's (Jacket)
|
Stygian Robe
|
木綿のブラウス
|
Momen no burausu
|
Cotton Blouse
|
Cotton Blouse
|
革のスカート
|
Kawa no sukāto
|
Leather Skirt
|
Leather Skirt
|
リベットビスチェ
|
Ribettobisuche
|
Rivet Bustier
|
Studded Bustier
|
シルクのボレロ
|
Shiruku no borero
|
Silk Bolero
|
Silk Bolero
|
碧のケープ
|
Ao no kēpu
|
Blue Cape
|
Jasper Cape
|
純白の法衣
|
純白の法衣
|
Robe of Purest White
|
Snow-White Robe
|
異端者のコート
|
Itan-sha no kōto
|
Heretic's Coat
|
Heretic's Coat
|
親父のコート
|
Oyaji no kōto
|
Father's Coat
|
Father's Coat
|
銀刺繍のローブ
|
Gin shishū no rōbu
|
Silver embroidered robe.
|
Silver Thread Coat
|
金刺繍のローブ
|
Kin shishū no rōbu
|
Gold embroidered robe.
|
Gold Thread Coat
|
導師の羽織
|
Dōshi no haori
|
Guru's Coat
|
Coat of the Sage
|
仙人の羽織
|
Sen'nin no haori
|
Hermit's Coat
|
Coat of the Adept
|
ラバーボンテージ
|
Rabābontēji
|
Rubber Bondage
|
Rubber Suit
|
レザーボンテージ
|
Rezābontēji
|
Leather Bondage
|
Leather Suit
|
貴族のマント
|
Kizoku no manto
|
Cloak of Nobilty
|
Mantle of Nobility
|
戦慄のマント
|
Senritsu no manto
|
Cloak of Trembling Dread
|
Mantle of Shivering
|
パンクジャケット
|
Pankujaketto
|
Punk Jacket
|
Punk Jacket
|
メタルジャケット
|
Metaru jaketto
|
Metal Jacket
|
Metal Jacket
|
Accessories[]
Accessory Translations
|
Kanji
|
Romaji
|
Literal
|
Official
|
バンダナ
|
Bandana
|
Bandana
|
Bandana
|
革の帽子
|
Kawanobōshi
|
Leather Hat
|
Leather Cap
|
リベットキャップ
|
Ribettokyappu
|
Rivet Cap
|
Studded Cap
|
フェイスガード
|
Feisugādo
|
Face Guard
|
Face Guard
|
ヘッドギア
|
Heddogia
|
Headgear
|
Headgear
|
レザーベルト
|
Rezāberuto
|
Leather Belt
|
Leather Belt
|
カジュアルベルト
|
Kajuaruberuto
|
Casual Belt
|
Casual Belt
|
ウエスタンベルト
|
Uesutanberuto
|
Western Belt
|
Western Belt
|
ヘヴィメタベルト
|
Hevuimetaberuto
|
Heavy Metal Belt
|
Metal Belt
|
魅惑のパレオ
|
Miwaku no pareo
|
Enchanting Pareo
|
Charming Pareo
|
漢布
|
Kan nuno
|
Man Cloth (Loincloth)
|
Loincloth
|
貝殻の腕輪
|
Kaigara no udewa
|
Shell Bracelet
|
Shell Bracelet
|
骨の腕輪
|
Hone no udewa
|
Bone Bracelet
|
Bone Bracelet
|
香木の腕輪
|
Kōboku no udewa
|
Fragrant Wood Bracelet
|
Rosewood Bracelet
|
小鈴の腕輪
|
Ko suzu no udewa
|
Small-Bell Bracelet
|
Bell Bracelet
|
鏡の腕輪
|
Kagami no udewa
|
Mirror Bracelet
|
Mirror Bracelet
|
十二星座の腕輪
|
Jūniseiza no udewa
|
12 Constellations Bracelet
|
Cosmic Bracelet
|
干支の腕輪
|
Eto no udewa
|
Zodiac Bracelet
|
Zodiac Bracelet
|
スパイク
|
Supaiku
|
Spike
|
Spikes
|
懐中時計
|
Kaichūdokei
|
Pocket Watch
|
Pocket Watch
|
ウィルパワー
|
U~irupawā
|
Will Power
|
Will Power
|
レオナルドベア
|
Reonarudobea
|
Leonardo Bear
|
Leonardo's Bear
|
身代わりクン
|
Migawari-kun
|
Substitution Man
|
Voodoo Doll
|
怪しい小ビン
|
Ayashī ko bin
|
Suspiscious Small Bottle
|
Weird Bottle
|
翡翠のラリエット
|
Hisui no rarietto
|
Lariet of Jade
|
Jade Lariet
|
珊瑚のラリエット
|
Sango no rarietto
|
Lariet of Coral
|
Coral Lariet
|
山賊のピアス
|
Sanzoku no piasu
|
Bandit's Earstud
|
Bandit Earrings
|
海賊のピアス
|
Kaizoku no piasu
|
Pirate's Earstud
|
Pirate Earrings
|
歩数計
|
Hosū-kei
|
Pedometer
|
Pedometer
|
彗星の仮面
|
Suisei no kamen
|
Falling Star Mask
|
Comet Mask
|
七つ目の仮面
|
Nanatsu-me no kamen
|
Seventh Mask
|
Seventh Mask
|
最強の帯
|
Saikyō no obi
|
Belt of Ultimate Strength
|
Ultra Belt
|
トールの帯
|
Tōru no obi
|
Thor's Belt
|
Thor's Belt
|
ロザリオ
|
Rozario
|
Rosary
|
Crucifix
|
月長石の
|
Getchōseki no yubiwa
|
Moon Feldspar Ring
|
Moonstone Ring
|
黒曜石の指輪
|
Kokuyōseki no yubiwa
|
Obsidian Ring
|
Obsidian Ring
|
琥珀の指輪
|
Kohaku no yubiwa
|
Amber Ring
|
Amber Ring
|
真珠の指輪
|
Shinju no yubiwa
|
Pearl Ring
|
Pearl Ring
|
紅球髄の指輪
|
Kurenai-kyū zui no yubiwa
|
Red-marrow Ring
|
Carnelian Ring
|
天藍石の指輪
|
Tenranseki no yubiwa
|
Lazurite Ring
|
Lazurite Ring
|
針水晶の指輪
|
Hari suishō no yubiwa
|
Crytsal Ring
|
Crystal Ring
|
金剛石の指輪
|
Kongōseki no yubiwa
|
Diamond Ring
|
Diamond Ring
|
スターブローチ
|
Sutāburōchi
|
Star Brooch
|
Star Brooch
|
アンヌのクロス
|
An'nunokurosu
|
Anne's Cross
|
Anne's Cross
|
大徳利
|
Dai tokkuri
|
Large Bottle
|
Huge Jug
|
小徳利
|
Ko tokkuri
|
Small Bottle
|
Small Jug
|
心眼
|
Shingan
|
Mind
|
Mind's Eye
|
閃光のバッチ
|
Senkō no batchi
|
Flash Badge
|
Flash Badge
|
鉄ゲタ
|
Tetsu geta
|
Iron Clogs
|
Iron Clogs
|
盗賊王のピアス
|
Tōzoku-ō no piasu
|
Thief-King Earstuds
|
Thief's Earrings
|
鬼神の耳輪
|
Kishin no mimiwa
|
Devil earstud
|
Demon Earrings
|
魔術師のピアス
|
Majutsu-shi no piasu
|
Magician's Earstud
|
Warlock Earrings
|
修行僧の耳輪
|
Shugyō sō no mimiwa
|
Trainee-Priest earstuds
|
Monk Earrings
|
修羅の耳輪
|
Shura no mimiwa
|
Asura Earrings
|
Berseker Earrings
|
陰陽師の耳輪
|
Onmyōji no mimiwa
|
Yin-Yang Master's Earrings
|
Oracle Earrings
|
堕天使のピアス
|
Daten-shi no piasu
|
Fallen Angel Earrings
|
Angel Earrings
|
司祭のピアス
|
Shisai no piasu
|
Priest Earrings
|
Priest Earrings
|
フレアブローチ
|
Fureaburōchi
|
Flare Brooch
|
Flare Brooch
|
もめんの白ぱんつ
|
Momen no shiro pantsu
|
White Cotton Underpants
|
White Underpants
|
シルクの黒ぱんつ
|
Shiruku no kuro pantsu
|
Black Silk Underpants
|
Black Underpants
|
退魔の首飾り
|
Taima no kubikazari
|
Devil Necklace
|
Demon Ward Necklace
|
警報機
|
Keihō-ki
|
Alarm Mechanism
|
Warning Device
|
倍速カウンター
|
Baisoku kauntā
|
Double Speed Counter
|
Step Doubler
|
Key Items[]
Key Item Translations
|
Kanji
|
Romaji
|
Literal
|
Official
|
タリスマン
|
Tarisuman
|
Talisman
|
Talisman
|
ぺンダント
|
Pendanto
|
Pendant
|
Pendant
|
水門のハンドル
|
Suimon no Handoru
|
Water Gate Handle
|
Sluice Gate Handle
|
退猫香
|
Shisaneko ka
|
Cat Retreat Incense
|
Anti-Cat Powder
|
たいまつ
|
Taimatsu
|
Torch
|
Torch
|
カネの器
|
Kane no utsuwa
|
Money Bowl
|
Metal Bowl
|
宝玉
|
Hōgyoku
|
Jewel
|
Jewel
|
干し魚
|
Hoshizakana
|
Dried Fish
|
Salt-dried Fish
|
木精符
|
Mokuseifu
|
Wood Sign
|
Wood Token
|
牙王門の合カギ
|
Kibaō-mon no gō kagi
|
Yawang Gate Key
|
Yawang Gate Key
|
舞鬼の部屋のカギ
|
Maiki no heya no kagi
|
Key of the Room of Wuigui
|
Wugui Room Key
|
青龍の絵馬
|
Seiryū no ema
|
Ema of Seiryū
|
Blue Dragon Votive Picture
|
白虎の絵馬
|
Byakko no ema
|
Ema of Byakko
|
White Tiger Votive Picture
|
玄武の絵馬
|
Genbu no ema
|
Ema of Genbu
|
Black Tortoise Votive Picture
|
朱雀の絵馬
|
Suzaku no ema
|
Ema of Suzaku
|
Red Phoenix Votive Picture
|
東の門の合カギ
|
Azuma no mon no gō kagi
|
Key of the Gate [that is] East
|
East Gate Key
|
子供部屋のカギ
|
Kodomobeya no kagi.
|
Key to the Childrens' Room
|
Kid's Room Key
|
客室のカギ
|
Kyakushitsu no kagi.
|
Key to the Guestroom
|
Guestroom Key
|
ハートのカギ
|
Hāto no kagi
|
Heart Key
|
Heart Key
|
クローバーのカギ
|
Kurōbā no kagi
|
Club Key
|
Club Key
|
ダイヤのカギ
|
Daiya no kagi
|
Diamond Key
|
Diamond Key
|
スペードのカギ
|
Supēdo no kagi
|
Spade
|
Spade Key
|
ブロンズコイン
|
Buronzukoin
|
Bronze Coin
|
Bronze Coin
|
シルバーコイン
|
Shirubākoin
|
Silver Coin
|
Silver Coin
|
ゴールドコイン
|
Gōrudokoin
|
Gold Coin
|
Gold Coin
|
プラチナコイン
|
Purachinakoin
|
Platinum Coin
|
Platinum Coin
|
地下牢のカギ
|
Chika rō no kagi
|
Dungeon Key
|
Dungeon Key
|
ドイルの手紙
|
Doiru no tegami
|
Doyle Letter
|
Doyle Letter
|
契りのさかずき
|
Chigiri no sakazuki
|
Pledge Goblet
|
Oath Grail
|
クランク
|
Kuranku
|
Crank
|
Crank
|
物置のカギ
|
Monooki no kagi
|
Storeroom Key
|
Storeroom Key
|
スライドの乾板
|
Suraido no kanpan
|
Dry Plate Slide
|
Slide
|
蛇のカード
|
Hebi no kādo
|
Snake Card
|
Snake Card
|
蛇の・カード・失効
|
Hebi no kādo shikkō
|
Revoked Snake Card
|
Inactive Snake Card
|
星のカード
|
Hoshi no kādo
|
Star Card
|
Star Card
|
星のカード・失効
|
Hoshi no kādo shikkō
|
Revoked Star Card
|
Inactive Star Card
|
月のカード
|
Tsuki no kādo
|
Moon Card
|
Moon Card
|
月のカード・失効
|
Tsuki no kādo shikkō
|
Revoked Moon Card
|
Inactive Moon Card
|
太陽のカード
|
Taiyō no kādo
|
Sun Card
|
Sun Card
|
太陽のカード・失効
|
Taiyō no kādo shikkō
|
Revoked Sun Card
|
Inactive Sun Card
|
永遠のカード
|
Eien no kādo
|
Eternity Card
|
Eternity Card
|
永遠のカード・失効
|
Eien no kādo shikkō
|
Revoked Eternity Card
|
Inactive Eternity Card
|
地の碑石
|
Ji no hiseki
|
Earth Stele
|
Earth Gravestone
|
水の碑石
|
Mizu no hiseki
|
Water Stele
|
Water Gravestone
|
風 の碑石
|
Kaze no hiseki
|
Air Stele
|
Air Gravestone
|
火の碑石
|
Hi no hiseki
|
Fire Stele
|
Fire Gravestone
|
光の碑石
|
Hikari no hiseki
|
Light Stele
|
Light Gravestone
|
闇の碑石
|
Yami no hiseki
|
Dark Stele
|
Dark Gravestone
|
破壊の碑石
|
Hakai no hiseki
|
Destruction Stele
|
Destruction Stone
|
再生の碑石
|
Saisei no hiseki
|
Rebirth Stele
|
Stone of Rebirth
|
押入れのエロ本
|
Oshiire no erobon
|
Closet Erotic Book
|
Erotic Book
|
ルルイエ異本
|
Ruruieihon
|
R'lyeh Writings
|
Codex of Lurie
|
無名祭儀書
|
Mumei saigi-sho
|
Book of Nameless/Unspeakable Rituals. (Ger. Unaussprechlichen Kulten)
|
Book of Rituals
|
エミグレ写本
|
Emigure shahon
|
Émigré Manuscript
|
Émigré Manuscript
|
バルスの断章
|
Barusu no danshō
|
Pulse Fragment †
|
Pulse Tract
|
† Ambiguous Romanisation.
Magic[]
Magic Translations
|
Kanji
|
Romaji
|
Literal
|
Official
|
遠吠え
|
Tōboe
|
Howl
|
Moon Howl
|
気孔盾
|
Kikō tate
|
Stoma shield†
|
Chi Shield
|
飛礫
|
Tsubute
|
Rock Blast
|
Flying Stones
|
ハウリング
|
Hauringu
|
Howling
|
Howling
|
アースガード
|
Āsugādo
|
Earthguard
|
Earth Guard
|
ロックストーム
|
Rokkusutōmu
|
Rockstorm
|
Rockstorm
|
シャウト
|
Shauto
|
Shout
|
Shout
|
チャージ
|
Chāji
|
Charge
|
Charge
|
ストライク
|
sutoraiku
|
Strike
|
Strike
|
にわか雨
|
Niwakaame
|
Rainfall
|
Rain Shower
|
蜃気楼
|
Shinkirō
|
Mirage
|
Illusion
|
鉄砲水
|
Teppōmizu
|
Flash Flood
|
Flash Flood
|
ライフデュー
|
Raifude~yū
|
Life Dew
|
Life Dew
|
ミラージュ
|
Mirāju
|
Mirage
|
Mirage
|
アイスブロック
|
Aisu burokku
|
Ice Block
|
Icy Breath
|
聖なる涙
|
Seinaru namida
|
Holy Tears
|
Holy Tears
|
イーリス
|
Īrisu
|
Iris
|
Iris
|
竜哭破
|
Ryū kokuyabu
|
Dragon Destructive Cry
|
Dragon Cry
|
火操灸
|
Hi Misao kyū
|
Fire Battle Moxibustion
|
Moxibustion
|
闘気
|
Tōki
|
Fighting Spirit
|
Fighting Spirit
|
箕の火
|
Mino no hi
|
Minohi, (Raincoat Fire)
|
Fire Ball
|
ウォームアップ
|
U~ōmuappu
|
Warm-up
|
Warming
|
イグニッション
|
Igunisshon
|
Ignition
|
Ignition
|
ブレイズ
|
Bureizu
|
Blaze
|
Blaze
|
最初の火
|
Saisho no hi
|
First Fire
|
First Fire
|
雄叫び
|
Otakebi
|
Roar
|
Battle Cry
|
地獄の業火
|
Jigoku no gōka
|
Hellfire
|
Hellfire
|
蕉風舞
|
Shōfū-mai
|
Dancing Wind
|
Dancing Breeze
|
隼
|
Hayabusa
|
Falcon
|
Falcon
|
鎌いたち
|
Kama i-tachi
|
Sickle Weasel
|
Wind Shear
|
カーム
|
Kāmu
|
Calm
|
Calm
|
ゲイル
|
Geiru
|
Gale
|
Gale
|
ライトニング
|
Raitoningu
|
Lightning
|
Lightning
|
浄化の風
|
Jōka no kaze
|
Purifying Wind
|
Purifying Wind
|
加速
|
Kasoku
|
Acceleration
|
Acceleration
|
疾風怒濤
|
Shippūdotō
|
Raging Gale
|
Shock Barrage
|
聖落丸
|
HijiriOchimaru
|
Holy Descending Circle
|
Scared Remedy
|
術抗壁
|
Jutsu kō kabe
|
Barrier Art
|
Wall Of Resistance
|
破魔矢
|
Hamaya
|
Hamaya (Demon-Breaking Arrow)
|
Exorcist Arrow
|
グレイス
|
Gureisu
|
Grace
|
Grace
|
エルダーサイン
|
Erudāsain
|
Elder Sign
|
Elder Sign
|
ノーヴァ
|
Nōvu~a
|
Nova
|
Nova
|
再生
|
Saisei
|
Regenerate
|
Revive
|
絶対聖域
|
Zettai seiiki
|
Absolute Sanctuary
|
Sanctuary
|
パルス
|
Parusu
|
Pulse
|
Pulse
|
吸精液
|
Kyūsei-eki
|
Life-essence Absorbtion
|
Drain Wave
|
呪殺陣
|
Noroi satsujin
|
Death Curse
|
Curse Attack
|
お迎え
|
Omukae
|
Greeting/Parting Death♥
|
Dark Messenger
|
マインドアサルト
|
Maindoasaruto
|
Mind Assault
|
Mind Assualt
|
コントラクト
|
Kontorakuto
|
Contract
|
Devil's Deal
|
ナイトメア
|
Naitomea
|
Nightmare
|
Nightmare
|
精神汚染
|
Seishin osen
|
Mental Pollution
|
Spirit Pollution
|
魔力開放
|
Maryoku kaihō
|
Release Magic
|
Release Magic
|
黙示録
|
Mokushiroku
|
Apocalypse
|
Revelation
|
魂と肉体の再生
|
Tamashī to nikutai no saisei
|
Regeneration of mind and body.
|
Mind/Body Revival
|
くらえっ悪魔光線
|
Kura e~tsuakuma kōsen
|
Devil Darkness Ray
|
Demon Rays
|
これで終わりだ!
|
Kore de owarida!
|
This is the end!
|
The End
|
みんなのために…
|
Min'na no tameni…
|
For Everyone...
|
For Everyone
|
明日のために…
|
Ashitanotameni…
|
For Tomorrow...
|
For Tomorrow
|
あの子のために!
|
Ano ko no tameni!
|
For the Child/ren!
|
For the Children
|
キュア
|
Kyua
|
Cure
|
Cure
|
ホーリーエッジ
|
Hōrīejji
|
Holy Edge
|
Holy Edge
|
ブレス
|
Buresu
|
Bless
|
Bless
|
ウィッシュ
|
U~isshu
|
Wish
|
Wish
|
ゴスペル
|
Gosuperu
|
Gospel
|
Gospel
|
アーク
|
Āku
|
Arc
|
Arc
|
リザレクション
|
Rizarekushon
|
Resurrection
|
Resurrection
|
アドヴェント
|
Adovu~ento
|
Advent
|
Advent
|
鬼火乱舞
|
Onibi ranbu
|
Onibi/Wildfire Dance
|
Ogre Flamedance
|
飛燕熱風刃
|
Hien neppū ha
|
Flying Heat Hot Air Blade
|
Scirocco Blast
|
滋養仙媚薬
|
Jiyō Sen biyaku
|
Nourishing Medicine
|
Nourishing Potion
|
冥腑魔導鳴
|
Mei fu madō Mei
|
Demon Slayer
|
Life Sucker
|
亡者地走腕
|
Mōja jibashiri ude
|
Dead Hands (from the) Ground
|
Corpse Arm
|
激憤八岐大蛇
|
Gekifun yamatanoorochi
|
Wrath of Yamata no Orochi (8-branched giant snake)
|
Fury Serpent
|
轟嵐舞雷神
|
Todoroki ranbu raijin
|
Raging Storm Dance Thunder God
|
Thunder Roar
|
降魔明王炎
|
Gōma myōō-en
|
Fudō Myō-ō Demon Flames
|
Flames of Fudo
|
アイスグレネード
|
Aisugurenēdo
|
Ice Grenade
|
Grenade
|
アクアエッジ
|
Akuaejji
|
Aqua Edge
|
Aqua Edge
|
レビサーチ
|
Rebisāchi
|
Research*
|
Scout
|
スナイプ
|
Sunaipu
|
Snipe
|
Snipe
|
ペインキラー
|
Peinkirā
|
Painkiller
|
Painkiller
|
スイッチ・オン
|
Suitchi on
|
Switch On
|
On Switch
|
クールバズーカ
|
Kūrubazūka
|
Cool Bazooka
|
Bazooka
|
カモン・ボンバー
|
Kamon bonbā
|
C'mon, bomber!
|
Diving Bomber
|
ドレインタッチ
|
Doreintatchi
|
Drain Touch
|
Drain Touch
|
アースエッジ
|
Āsuejji
|
Earth Edge
|
Earth Edge
|
バットダンス
|
Battodansu
|
Bat Dance
|
Bat Dance
|
吸血
|
Kyūketsu
|
Blood-Sucker
|
Blood Sucker
|
ヘカトンケイル
|
Hekatonkeiru
|
Hecatoncheires
|
Hecatoncheire
|
アプサラス
|
Apusarasu
|
Apsaras
|
Apsaras
|
ラルヴァ
|
Raruvu~a
|
Larva
|
Larva
|
ギフト
|
Gifuto
|
Gift
|
Gift
|
ヒーリング
|
Hīringu
|
Healing
|
Healing
|
エアーエッジ
|
Eāejji
|
Air Edge
|
Air Edge
|
ストロングアース
|
Sutoronguāsu
|
Strong Earth
|
Strong Earth
|
アクアブレイド
|
Akuabureido
|
Aqua Blade
|
Aqua Blade
|
エアーショット
|
Eāshotto
|
Air Shot
|
Air Shot
|
ブラックホール
|
Burakkuhōru
|
Black Hole
|
Black Hole
|
リヴァイヴァ
|
Rivu~aivu~a
|
Revival
|
Reviver
|
リミットショック
|
Rimittoshokku.
|
Limit Shock
|
Shock Max
|
† Unclear Romanisation.
♥ - Euphemism for death - something like being greeted to be taken into the afterlife.
Fusion[]
Fusion Translations
|
Kanji
|
Romaji
|
Literal
|
Official
|
猛虎
|
Mōko
|
Fierce Tiger
|
Raging Tiger
|
マッドブル
|
Maddoburu
|
Mad Bull
|
Mad Bull
|
ロボ
|
Robo
|
Lobo
|
Lobo
|
龍神
|
Ryūjin
|
Dragon-God
|
Man Dragon
|
ドラグナー
|
Doragunā
|
Dragoner
|
Dragner
|
エギル
|
Egiru
|
Egil
|
Egil
|
炎武
|
Honō Takeshi
|
Battle Blaze
|
Inferno
|
イフリート
|
Ifurīto
|
Ifrit
|
Ifrit
|
フォロン
|
Foron
|
Forron
|
Forron
|
烈風奇
|
Retsu-fū ki
|
Fierce Peculiar Wind
|
Tornado
|
イカロス
|
Ikarosu
|
Icarus
|
Icarus
|
セラヴィー
|
Seravu~ī
|
Seravi
|
Seravi
|
天邪鬼
|
Amanojaku
|
Heavenly Evil Spirit
|
Heaven's Fiend
|
バルド
|
Barudo
|
Baldr
|
Baldo
|
サンダルフォン
|
Sandarufon
|
Sandalphon
|
Sandalphon
|
冥刹皇
|
Meisatsusube
|
Dark Realm Sovereign
|
Death Emperor
|
カロン
|
Karon
|
Charon
|
Charon
|
ツェルノボーグ
|
Tsu~erunobōgu
|
Czernobog
|
Czernobog
|
アモン
|
Amon
|
Amon
|
Amon
|
天凱凰
|
Tengiao
|
Triumphant Heavenly Firebird
|
Seraphic Radience
|
Enemies[]
Enemy Translations
|
Kanji
|
Romaji
|
Literal
|
Official
|
かまいたち
|
Kamai-tachi
|
Sickle Weasal
|
Wind Shear
|
蝙蝠
|
Koumori
|
Bat
|
Vampire Bat
|
毒蜘蛛
|
Doku kumo
|
Poison Spider
|
Venomous Spider
|
狼
|
Ōkami
|
Wolf
|
Wolf
|
かぶそ
|
Kabuso
|
Kabuso
|
Hellcat
|
屍鬼
|
Shikabane oni
|
Corpse Demon
|
Zombie
|
飛緑魔
|
Hino-Enma
|
Judge of Fire Hell (Flying Green)
|
Green Flyer
|
犬神
|
Inugami
|
Dog spirit
|
Canus
|
猫股
|
Nekomata
|
Forked-tail Cat
|
Felinus
|
閻羅王:彗嶽 (*)
|
Enma-O: Sui Gaku
|
Judge-King of Hell: Sui Gaku♣
|
Yamaraja: Earth
|
飛火鼠
|
Tobihi nezumi
|
Fire-Spark Rodent
|
Fire Bat
|
式蟲
|
Shikimushi
|
Corpse Insect
|
Shiki Bug
|
化け蛙
|
Bake kaeru
|
Garbled Frog
|
Mutant Frog
|
蛙神
|
Ashin
|
Frog God
|
Frog God
|
河童
|
Kappa
|
Kappa
|
Kappa
|
水虎
|
Suitora
|
Water Tiger
|
Water Tiger
|
上等兵
|
Jō tōhei
|
Elite Soldier
|
Elite Guard
|
犬蠱
|
Inuko
|
Bewitched Dog
|
Beast Dog
|
磯羅
|
Isora
|
Seashore
|
Water Creeper
|
閻羅王・比叡 (*)
|
Enma-O: Hiei
|
Judge-King of Hell: Hiei♣
|
Yamaraja: Wind
|
白娘子
|
Hakujōshi
|
White Maiden
|
White Wolfling
|
鬼火
|
Onibi
|
Wild (Oni's) Fire]
|
Ogre Flame
|
麗々
|
Reirei
|
Li Li
|
Li Li
|
うわばみ
|
Uwabami
|
Uwabami
|
Python
|
あやかし
|
Ayakashi
|
Ayakashi
|
Sea Gremlin
|
血尸
|
Chishikabane
|
Bloody Corpse
|
Xieshi
|
荒御霊
|
Ara mitama
|
Violent Spirit
|
Raging Spirit
|
傀儡兵
|
Kugutsu-hei
|
Puppet Soldier
|
Puppet Guard
|
白姑
|
Shiro-shūtome
|
White Maiden
|
Baigu
|
夜叉姫
|
Yashahime
|
Waterfall Demon Princess
|
Succubus Queen
|
蛙妖
|
Kaeru go
|
Mysterious Frog
|
Brain Sucker
|
青古
|
Aoiko
|
Ancient Blue
|
Qinggu
|
閻羅王:狂舞 (*)
|
Enma-O: Hiei: Kyō-mai
|
Judge-King of Hell: Unrestrained Wugui
|
Yamaraja: War
|
伍長
|
Gochō
|
Corporal
|
Corporal
|
軍曹
|
Gunsō
|
Sergeant
|
Sergeant
|
泪
|
Namida
|
Tears
|
Namida
|
斑羅
|
Madarara
|
Spotted Disgusting Being
|
Speckled Creeper
|
快真羅
|
Kaishinra
|
Pleasure Disgusting Being
|
Happy Creeper
|
青鬼
|
Aooni
|
Blue Oni
|
Blue Ogre
|
赤鬼
|
Akaoni
|
Red Oni
|
Red Ogre
|
城隍神.
|
Jōkōshin
|
City God
|
Dark Judge
|
傀儡舞鬼
|
Kugutsu Maiko
|
Puppet Wugui
|
Cursed Puppet
|
閻羅王:金剛 (*)
|
Enma-O: Vajra
|
Judge-King of Hell: Vajra
|
Yamaraja: Stone
|
怨真羅
|
Urashinra
|
Grudge Disgusting Being
|
Vengeance Demon
|
怒真羅
|
Ikashinra
|
Anger Disgusting Being
|
Rage Demon
|
哀真羅
|
Awashinra
|
Sorrow Disgusting Being
|
Mournful Demon
|
猪豚蛇
|
Chotonda
|
Pig-Boar-Snake
|
Man-Snake
|
影
|
Kage
|
Shadow
|
Shadow
|
仙狸
|
Senri
|
Senri (Fork-tailed Leopard Cat)
|
Badger Devil
|
閻羅王:凌徳 (*)
|
Enma-O: Ryō Toku
|
Judge-King of Hell: Ryō Toku♣
|
Yamaraja: Calamity
|
バードマン
|
Bādoman
|
Birdman
|
Birdman
|
アームドッグ
|
Āmudoggu
|
Arm Dog
|
Mailman
|
リバーサル
|
Ribāsaru
|
Reversal
|
Police Dog
|
ティンダルス
|
Tindarusu
|
Tindalos
|
Tindalos
|
ガルム
|
Garumu
|
Garm
|
Garm
|
グレムリン
|
Guremurin
|
Gremlin
|
Gremlin
|
ホロウ
|
Horō
|
Hollow
|
Hollow
|
ウォーデッド
|
U~ōdeddo
|
War Dead
|
Dead Knight
|
ビフロンズ
|
Bifuronzu
|
Bifrons
|
Bifronze
|
カマソッソ
|
Kamasosso
|
Camazotz
|
Camazotz
|
ラームジェルグ
|
Rāmujerugu
|
Lham Dearg
|
Larmgelg
|
バンシー
|
Banshī
|
Banshee
|
Banshee
|
ナイトストーカー
|
Naitosutōkā
|
Night Stalker
|
Night Stalker
|
ママン
|
Maman
|
Mammon
|
Mammon
|
スペクター
|
Supekutā
|
Specter
|
Specter
|
ミートイーター
|
Mītoītā
|
Meat Eater
|
Meat Eater
|
ドゥーム
|
Do~ūmu
|
Doom
|
Doom
|
バグズ
|
Baguzu
|
Bugs
|
Buggs
|
ローザン
|
Rōzan
|
Rausan
|
Rausan
|
オルガ
|
Oruga
|
Olga
|
Olga
|
ストラス
|
Sutorasu
|
Stolas
|
Straithe
|
スィン
|
Su~in
|
Sin
|
Sin
|
ギニーピッグ
|
Ginīpiggu
|
Guinea Pig
|
Guinea Pig
|
インバース
|
Inbāsu
|
Inverse
|
Inverse
|
アモン
|
Amon
|
Amon
|
Amon
|
ゴールデンバット
|
Gōrudenbatto
|
Golden Bat
|
Golden Bat
|
グール
|
Gūru
|
Ghoul
|
Ghoul
|
グーラー
|
Gūrā
|
Ghouler
|
Ghouler
|
スパンキー
|
Supankī
|
Spanky
|
Spanky
|
タマカオス
|
Tamakaosu
|
Orb Chaos
|
Orb Chaos
|
バギー
|
Bagī
|
Buggy
|
Buggy
|
ペナルティ
|
Penaruti
|
Penalty
|
Penalty
|
オインゴ
|
Oingo
|
Oingo
|
Oingo
|
ケルビム
|
Kerubimu
|
Cherubim
|
Cherubim
|
アスプ
|
Asupu
|
Asp
|
Asp
|
バジリスク
|
Bajirisuku
|
Basilisk
|
Basilisk
|
スイーパー
|
Suīpā
|
Sweeper
|
Sweeper
|
セラフィム
|
Serafimu
|
Seraphim
|
Seraphim
|
エンキドゥ
|
Enkido~u
|
Enkidu
|
Enkidu
|
エンプティ
|
Enputi
|
Empty
|
Emptiness
|
ハングドマン
|
Hangudoman
|
Hangedman
|
Hangman
|
ソウルブロック
|
Sōru burokku
|
Soul Block
|
Soul Block
|
アルクメニ
|
Arukumeni
|
Alcmene
|
Arcmine
|
エニグマ
|
Eniguma
|
Enigma
|
Enigma
|
キーパー
|
Kīpā
|
Keeper
|
Keeper
|
ヘイト
|
Heito
|
Hate
|
Hate
|
コカトリス
|
Kokatorisu
|
Cockatrice
|
Cockatrice
|
ブラックウィドウ
|
Burakkū~idō
|
Black Widow
|
Black Widow
|
レッドキャップ
|
Reddo kyappu
|
Red Cap
|
Red Cap
|
スケープゴート
|
Sukēpugōto
|
Scapegoat
|
Scapegoat
|
試作型かまいたち
|
Shisaku-gata kamai-tachi
|
Prototype Sickle Weasel
|
Prototype Wind Shear
|
改良型かまいたち
|
Kairyō-gata kamai-tachi
|
Improved Sickle Weasel
|
Custom Wind Shear
|
重装型かまいたち
|
Jūsō-gata kamai-tachi
|
Heavy Type Sickle Weasel
|
Full Armor Wind Shear
|
完全型かまいたち
|
Kanzen-gata kamai-tachi
|
Complete Sickle Weasel
|
Perfect Wind Shear
|
悪意体・壱
|
Akui-tai ichi
|
Malicious Embodiment 1
|
Evil 1
|
悪意体・弐
|
Akui-tai ni
|
Malicious Embodiment 2
|
Evil 2
|
悪意体・参
|
Akui-tai san
|
Malicious Embodiment 3
|
Evil 3
|
悪意体・四
|
Akui-tai shi
|
Malicious Embodiment 4
|
Evil 4
|
ガスト ・アイン
|
Gasuto Ain
|
Geist Ein (Ger. Ghost One)
|
Gust Ein
|
ガスト・ツヴァイ
|
Gasuto Tsuvu~Ai
|
Geist Zwei (Ger. Ghost Two)
|
Gust Zwei
|
ガスト・ドライ
|
Gasuto dorai
|
Geist Drei (Ger. Ghost Three)
|
Gust Drei
|
ガスト ・フイア
|
Gasuto fuia
|
Geist Vier (Ger. Ghost Four)
|
Gust Vier
|
剣の仮面
|
Ken no kamen
|
Sword Mask
|
Sword Mask
|
杯の仮面
|
Hai no kamen
|
Chalice Mask
|
Grail Mask
|
杖の仮面
|
Tsue no kamen
|
Staff Mask
|
Staff Mask
|
金貨の仮面
|
Kinka no kamen
|
Gold Coin Mask
|
Gold Mask
|
アートマン
|
Ātoman
|
Atman
|
Atman
|
天凱凰
|
Tengiao
|
Triumphant Heavenly Firebird
|
Seraphic Radience
|
メシア
|
Meshia
|
Messiah
|
Messiah
|
超神
|
Chōjin
|
Transcendent/Ultra-God
|
Meta-God
|
♣ Unclear Translation.